De poort

Soseki Natsume

Sosuke en zijn vrouw Oyone leiden een rustig, monotoon leven in een armoedig huurhuis in Tokio. Hoewel ze allebei voor het ongeluk lijken te zijn geboren – ze leven door gebeurtenissen uit het verleden in isolement en zijn noodgedwongen kinderloos – lijken ze samen toch betrekkelijk gelukkig. Dat dreigt echter te veranderen wanneer ze plots de verantwoordelijkheid krijgen over Sosukes jongere broer Koroku. Als Oyones gezondheid daarna ook nog achteruit gaat en de gebeurtenissen uit het verleden hen langzamerhand inhalen, komt Sosuke voor een dilemma te staan. Moet hij loyaal blijven aan zijn naasten en zichzelf neerleggen bij de situatie of moet hij zijn eigen gevoel volgen? In De poort, een sleutelwerk in het oeuvre van Soseki Natsume, wordt een van de grootste conflicten uit de Meijiperiode aangekaart: hoeveel gehoorzaamheid ben je verschuldigd aan je directe omgeving en wat zijn de gevolgen wanneer je ervoor kiest om naar jezelf te luisteren?

€24,50 - Op voorraad
Bindwijze
Paperback
Taal
Nederlands
Pagina's
296
Verschijningsjaar
2025
Uitgeverij
Cosimo
Vertaler
Luk Van Haute
Wat maakt dit boek bijzonder?
Soseki Natsume is een van Japan’s grootste modernistische schrijvers, bekend om zijn scherpe psychologische inzichten en subtiele maatschappijkritiek. Zijn romans, zoals De poort en Kokoro, verkennen thema’s als eenzaamheid, plicht en de spanningen tussen traditie en moderniteit. Met een elegante, vaak ironische stijl schildert hij menselijke zwaktes en existentiële worstelingen. Zijn werk biedt een unieke blik op Japan aan het begin van de twintigste eeuw en blijft relevant door de universele thema’s die hij in zijn werken behandelt. Voor liefhebbers van literatuur die zowel intellectueel als emotioneel raakt, is Soseki een essentiële schrijver.
‘Soseki Natsume behoort tot het allerbeste wat de Japanse literatuur te bieden heeft.’
Haruki Murakami
Wat je moet weten over de auteur van dit boek
Soseki Natsume (1867-1916) was een invloedrijke Japanse schrijver en literair criticus tijdens de Meijiperiode. Hij wordt beschouwd als een van de belangrijkste moderne Japanse auteurs. Natsume's werken, waaronder Kokoro en Ik ben een kat, verkennen thema's als de botsing tussen traditionele Japanse waarden en westerse invloeden, de eenzaamheid van de moderne mens en de zoektocht naar identiteit en betekenis in een snel veranderende samenleving. Als literair criticus droeg Natsume ook bij aan het begrip en de waardering van westerse literatuur in Japan. Zijn stijl wordt gekenmerkt door een heldere, realistische vertelstem en een diepgaand inzicht in de menselijke psyche. Hoewel hij tijdens zijn leven enige erkenning genoot, werd zijn werk pas na zijn dood echt gewaardeerd. Vandaag de dag wordt Soseki Natsume beschouwd als een van de grootste schrijvers in de Japanse literatuurgeschiedenis.
Over deze uitgave en de vertaler
Van De poort verschenen eerder drie drukken bij uitgeverij Karakters, de voorloper van uitgeverij Cosimo. Voor deze nieuwe editie werd de vertaling herzien en werd een nieuw omslag ontworpen door Maarten van der Meer. Van de eerste druk van deze uitgave werden de eerste driehonderd exemplaren met de hand genummerd. De poort werd vertaald door auteur en literair vertaler Luk Van Haute (1963). Hij studeerde Oosterse Filologie aan de Rijksuniversiteit Gent en deed vervolgens onderzoek aan de Universiteit van Tokio. In de decennia daarna verbleef hij in diverse hoedanigheden in Japan: als werknemer bij een filmproductiemaatschappij, als tolk, als toerist, als schoonfamilie, als academicus, als journalist en als literair vertaler. In 1997 doctoreerde hij met een proefschrift over het vroege werk van Nobelprijswinnaar Kenzaburo Oë, van wie hij ook verschillende werken naar het Nederlands vertaalde. Later doceerde hij aan verschillende instituten, waaronder de universiteiten van Gent, Leiden en Leuven. Van Haute vertaalde intussen meer dan veertig werken naar het Nederlands, waaronder die van klinkende namen als Yasunari Kawabata, Soseki Natsume, Osamu Dazai en hedendaagse auteurs als Haruki Murakami, Yoko Tawada en Yoko Ogawa. Op basis van zijn eigen belevenissen en ontmoetingen in Japan verscheen in 2019 zijn eigen boek Japan: schetsen uit het leven en in 2025 Trein naar Kamakura: Japan, een literaire reis.