De mooiste klassiekers uit de wereldliteratuur: het verhaal achter onze literaire uitgeverij

Cosimo is een onafhankelijke literaire uitgeverij gevestigd in Antwerpen. Met onze uitgeverij focussen we ons op het uitgeven van moderne klassiekers uit de wereldliteratuur. Cosimo staat voor met zorg uitgegeven, sterk vormgegeven boeken die zowel literair als visueel een meerwaarde bieden. Omdat voor ons het boek een totaalkunstwerk is, wordt elk boek met aandacht voor detail uitgegeven. Om deze visie extra kracht bij te zetten, worden de eerste exemplaren van iedere uitgave met de hand genummerd. Ook verschijnen er tussendoor eenmalige bibliofiele uitgaven.

Ieder jaar verschijnen er bij Cosimo een tiental klassiekers uit de wereldliteratuur. Zo gaven we onder andere werken van schrijvers als Roberto Arlt, Alice Rivaz en Klaus Mann naast werken als Het Italiaanse meisje van Iris Murdoch en Hiroshima mon amour van Marguerite Duras. Ook verschijnen bij Cosimo ieder jaar een aantal Japanse klassiekers – een van de specialisaties binnen het fonds. Zo verschenen reeds werken van Japanse modernisten als Soseki Natsume, Ryunosuke Akutagawa en Kyoka Izumi bij onze uitgeverij naast werken van Osamu Dazai en Kenji Miyazawa.

Cosimo staat voor met zorg uitgegeven boeken en met onze uitgeverij pleiten we voor meer waardering en zichtbaarheid voor literaire vertalers. Lezen in vertaling vinden we een verrijking. Nobelprijswinnaar José Saramago liet eens optekenen dat literatuur wordt geschreven door schrijvers, maar wereldliteratuur door vertalers. Een credo dat we ons vanaf de lancering van onze uitgeverij volledig eigen hebben gemaakt. Omdat vertalers vaak onzichtbaar waren in het verleden, proberen wij de literaire vertaler zichtbaarder te maken door ze onder andere te vermelden op de omslagen van onze boeken, maar ook door met ze in gesprek te gaan op zoek naar de mooiste boeken uit de wereldliteratuur. Veel van de boeken die we met Cosimo hebben uitgegeven, worden in samenspraak met een vertaler gekozen. Ben je zelf een literaire vertaler en wil je graag eens koffie met ons drinken? Neem dan zeker contact met ons op!

Omdat Cosimo het boek als een totaalkunstwerk beschouwt, wordt elk boek met aandacht voor detail uitgegeven. Daarvoor werken we samen met talentvolle vormgevers. We kiezen bewust voor kwalitatieve papiersoorten en hechten veel belang aan de vormgeving van het omslag evenals het binnenwerk. Om deze visie kracht bij te zetten, worden de eerste exemplaren van iedere uitgave met de hand genummerd. Wil je in de toekomst zo’n uniek exemplaar wil bemachtigen, schrijf je dan in voor onze boekenbrief.

Op onze zoektocht naar de mooiste klassiekers uit de wereldliteratuur, botsen we niet alleen op romans en novellen, maar ook regelmatig op prachtige kortverhalen, briefwisselingen of poëzie. Omdat we ook die vormen van literatuur een plaats willen geven binnen ons fonds, geven we met Cosimo ook met enige regelmaat bibliofiele en gelegenheidsuitgaven.

Cosimo werd opgericht door Jochen De Vos en Robin Hagemans en voor de naam vonden we inspiratie bij Italo Calvino zijn De baron in de bomen. Jochen is als uitgever bezig met de acquisitie evenals de promotie en alles wat komt kijken bij het uitgeven van boeken. Robin legt zich voornamelijk toe op het productieproces en maakt de boeken. Het redactionele werk voor onze uitgaven is op dit moment in handen van Nils von der Assen. De omslagbeelden worden gemaakt door onze huisillustrator Maarten van der Meer of door de allerbeste gastillustratoren.

Heb je zelf een boek geschreven en ben je op zoek naar een uitgever? De focus van onze kleine uitgeverij ligt in de eerste plaats op het uitgeven van klassiekers in samenwerking met literaire vertalers. Dat betekent dat wij geen manuscripten kunnen aannemen.

Ben je een vertaler en heb je een voorstel? In dat geval kan je ons altijd een mailtje sturen. Ook illustratoren die dromen om eens een omslagbeeld te maken, zijn welkom om hun portfolio op te sturen.